I ‘ve decided on a name for my poetry blog — thesundripshoney.com. The sun drips honey comes from a poem by Laurie Lee, 1914 – 1997, an English poet and novelist whose biography is available at the link. Lee wrote novels set in England of Post-World-War-I, including his autobiographical novel, Cider with Rosie, which has been adapted for two movies, a theatre production, and a radio play.
The title is from his poem, Day of These Days:
leans through geranium windows
and calls with a cockerel’s tongue.
When red-haired girls scamper like roses
over the rain-green grass;
and the sun drips honey.
When hedgerows grow venerable,
berries dry black as blood,
and holes suck in their bees.
Such a morning it is when mice
run whispering from the church,
dragging dropped ears of harvest.
When the partridge draws back his spring
and shoots like a buzzing arrow
over grained and mahogany fields.
When no table is bare,
and no beast dry,
and the tramp feeds on ribs of rabbit.